На сегодняшнем уроке мы поговорим о
задачах «Русского медвежонка», связанных с лингвистикой. Это задачи, которые,
как правило, вызывают противоречивые отзывы на форуме конкурса со стороны
участников и родителей. Излюбленный аргумент противников данных задач: «Причём
тут русский язык?». В этом посте я постараюсь ответить на данный вопрос.
Что же такое лингвистика? Напомню,
что я привожу объяснения всех понятий в самом узком, но достаточном для
понимания сути уровне.
Итак, лингвистика – это наука,
изучающая совокупность всех языков мира, их общие и индивидуальные особенности
и взаимосвязи между собой.
Возникает вопрос: «Как же можно
изучать все языки мира?». Если у Вас есть знакомые, обучавшиеся на факультете
лингвистики, то, скорее всего, они хотели стать переводчиками. Ранее факультеты
лингвистики только для этого и существовали. Но переводчики – это люди, знающие
два или несколько языков, а тут – все! Но с определённого времени лингвистика в
вузах разделилась на переводоведение (ту, которая для переводчиков) и
прикладную, или, если можно так выразиться «чистую», которую изучает те, кто
хочет стать учёным-лингвистом. Лингвисты и в самом деле изучают все языки мира,
но им не нужно знать для работы все языки в совершенстве (как переводчикам),
они работают со всей совокупностью языков, как с единым живым организмом. Как?
Дело в том, что разные языки не обособлены друг от друга неприступными
преградами, а существуют в постоянном взаимодействии, между ними много сходных
фундаментальных понятий, на которых зиждутся все или практически все языки
мира. Я уже выделял некоторые из них в прошлых уроках, вот, например, такие:
В работу учёных-лингвистов входит:
-обнаружение новых языков;
-обнаружение особенностей языка на
основе перевода некоторых его слов;
-обнаружение связей между разными
языками на основе их лексического или иного сходства и так далее.
Очень хорошо эта тема раскрыта на сайте ЛингЛинг:
Вернёмся к «Русскому медвежонку».
Все задачи, связанные с лингвистикой можно разделить на две группы:
-перевести слова и выражения с
одного языка на другой, опираясь на примеры переводов других слов или выражений
или на историческое родство между
представленными языками.
-установить какой-либо факт или
выявить закономерность в рамках одного языка, опираясь на предложенный материал
и знание родного русского языка.
Рассмотрим задачи первой группы из РМ-2011.
Примеры решений.
4-5 классы.
12. На языке южный киваи, на котором говорит один из народов
страны
Папуа — Новая Гвинея, 2 будет netewa, 4 — netewa netewa, 5 —
netewa
netewa nao. А как на этом языке будет 3?
(А) nao; (Б) netewa nao; (В) nao netewa;
(Г) nao nao nao; (Д)
netewa nao netewa.Рассмотрим на примере русского языка. Наша система десятичная, первые десять числительных, обозначающих натуральные числа выражаются специальными словами: 1 - один, 2 - два, 3 - три и так далее. Начиная с одиннадцатого слова мы используем слово одиннадцать, родственное словам один и десять к как бы означающее один+десять. Всё это очень упрощённо, но достаточно для решения нашей задачи
Кстати, вернёмся к задаче. Сравнивая переводы чисел 2 и 4, несложно догадаться, что netewa означает "две единицы", ведь 4=2+2, тогда nao означает "один", ведь 5=2+2+1. По аналогии 3=2+1 - выбираем ответ (Б). Вариант (В) отпадает, так как в представленных
в условии пример "двойка" всегда идёт впереди "единицы", а вариант (Г) - так как при наличии слова, выражающего "двойку, число не может выражаться только через "единицы. Это всё равно, что при наличии в русском языке слова девять мы бы выражали число 29 словами не как двадцать девять, а как двадцать восемь и один. Очевидно, что это бессмысленно.
Попробуйте решить подобные задачи самостоятельно. Если имеются вопросы по решениям, запрашиваем в комментариях.
Удачи!
Попробуйте решить подобные задачи самостоятельно. Если имеются вопросы по решениям, запрашиваем в комментариях.
2-3 классы.
28. Слова кашне, кашпо и пенсне пришли в русский язык из
фран-
цузского. Во французском языке каждое из них составлено из
двух
слов. Как выглядят их буквальные переводы?
(А) спрячь-горшок, прищеми-нос, спрячь-нос;
(Б) спрячь-нос, спрячь-горшок, прищеми-нос;
(В) прищеми-нос, спрячь-горшок, спрячь-нос;
(Г) спрячь-нос, прищеми-нос, спрячь-горшок;
(Д) прищеми-нос, спрячь-нос, спрячь-горшок.
6-7 классы.
30. В армянском языке названия месяцев похожи на русские:
майис — май,
огостос — август, септембер — сентябрь. Ниже даны армянские
названия
месяцев: март, апрель, май, июнь, июль — в армянской
графике:
Ù³ñï, Ù³ÛÇë, ÑáõÉÇë, ÑáõÝÇë, ³åñÇÉ
В каком порядке они записаны?
(А) июнь, июль, март, май, апрель;
(Б) июль, июнь, май, март, апрель;
(В) март, май, июль, июнь, апрель;
(Г) май, март, июнь, июль, апрель;
(Д) март, май, июнь, июль, апрель.
8-9 классы.
11. В белорусском и украинском языках сохранились
традиционные сла-
вянские названия месяцев. Какому белорусскому месяцу
соответствует
украинский серпень?
(А) лістапад; (Б) жнівень; (В) снежань; (Г) ліпень; (Д)
травень.
30. В армянском языке названия месяцев похожи на русские:
майис — май,
огостос — август, септембер — сентябрь. Ниже даны армянские
названия
месяцев: март, апрель, май, июнь, июль — в армянской
графике:
Ù³ñï, Ù³ÛÇë, ÑáõÉÇë, ÑáõÝÇë, ³åñÇÉ
В каком порядке они записаны?
(А) июнь, июль, март, май, апрель;
(Б) июль, июнь, май, март, апрель;
(В) март, май, июль, июнь, апрель;
(Г) май, март, июнь, июль, апрель;
(Д) март, май, июнь, июль, апрель.
10-11 классы,
23. Даны названия частей речи на белорусском языке:
прыназоўнік, выклічнік,
назоўнік, прыметнік, дзеяслоў. Как они называются по-русски?
(Буква ў обозначает
звук, средний между в и у.)
(А) имя прилагательное, имя существительное, междометие,
предлог, глагол;
(Б) имя существительное, междометие, имя прилагательное,
предлог, глагол;
(В) предлог, глагол, имя существительное, имя
прилагательное, междометие;
(Г) имя прилагательное, глагол, имя существительное,
предлог, междометие;
(Д) предлог, междометие, имя существительное, имя
прилагательное, глагол.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Спасибо вам за то, что читаете мой блог! Мне будут очень полезны ваши комментарии по теме этого сообщения.
Если у вас нет аккаунта в Blogger, то, чтобы оставить комментарий, выберете из выпадающего меню строчку Имя/URL, укажите своё имя и напишите отзыв в поле для текста.
Анонимность не приветствуется.
Чтобы вставить гиперссылку, используйте код:
<a href="ССЫЛКА">ТЕКСТ</a>