12 июня в День России начался Чемпионат мира по футболу – 2014 в Бразилии. И уже
сегодня бразильцы обыграли хорватов со счётом 3:1. Давайте пожелаем журналистам, чтобы их статьи и заметки были грамотными, и повторим, как правильно называть жителей и жительниц всех 32 стран, которые примут участие в этом чемпионате.
Названия жителей обычно образуются от названий самих объектов (от материков, стран, городов до сёл и деревень) с помощью самых разных суффиксов, иногда с чередованием корней: Астрахань – астраханец, Череповец – череповчанин, Вологда – вологжанин. Но бывает и по-другому:
1) название жителей образуется не от современного названия объекта: Монако – монегаски (нижеупомянутый словарь Городецкой и Левашова 2003 г. содержит варианты монакец и монакцы), Манчестер (территория в Великобритании) – манкунианцы, или не только от современного: Россия – русские, хотя и россияне тоже вариант. При этом семантически эти варианты не совсем одинаковы, об этом далее в таблице.
2) название жителей образуется только от части сложного названия географического объекта: Гусь-Хрустальный – гусевцы, Набережные Челны – челнинцы, Санкт-Петербург – петербуржцы, Кот-д’Ивуар – ивуарийцы. Но сам факт того, что название объекта сложное, не означает, что название жителей образуется только от одной из частей: Великие Луки –великолукцы великолучане, лучане (см. комментарии к посту), Нижний Новгород – нижегородцы.
3) названия жителей от названия объекта в виде одного слова не образуются. При этом выразить мысль, что некий человек родился или живёт в определённой местности можно следующими способами:
- конструкцией Он/она житель(-ница), уроженец(-ка), гражданин(-ка) и т. д. Ирака, ОАЭ, Боснии и Герцеговины и т. д. …;
- соответствующим относительным прилагательным: он/она московский(-ая), тверской(-ая), пермский(-ая)…;
- конструкцией Он/она из …(название местности, территории);
Все эти способы, как видно из примеров, можно использовать и тогда, когда форма из одного слова существует, но вы сомневаетесь в её образовании или существовании. Желательнее при неуверенности использовать один из указанных способов, чем самому сочинять слово, которого может не быть, для обозначения.
4) названия жителей образуются более чем одним вариантом, и оба варианта равноправны (хотя интересно в таких случаях сравнивать частоту встречаемости в НКРЯ): Гана – ганец (ганаянец) – ганка (ганаянка) – ганцы (ганаянцы); Индия – индус (индиец) – индуска (индианка) – индийцы (индусы). А вот индейцы - это аборигены Северной Америки из Индии, и для обозначения жителей современной Индии слова индеец и индейцы не годятся; "женского" варианта у индейца нет: индейка - это самка индюка. Причина двух названий может не только относиться к чисто языковой вариативности, но и быть историко-географической (см. ниже в таблице Нидерланды). Примеры среди жителей городов: Пенза - пензяки и пензенцы, Кемерово - кемеровцы и кемеровчане.
Нельзя объять необъятное, поэтому мы для начала рассмотрим, как называются жители и жительницы 32 стран-участниц Чемпионата-2014.
1 - слово русский в большей мере подчёркивает отношение к стране, народу, национальности, а россиянин - отношение к государству, гражданству.
Названия жителей обычно образуются от названий самих объектов (от материков, стран, городов до сёл и деревень) с помощью самых разных суффиксов, иногда с чередованием корней: Астрахань – астраханец, Череповец – череповчанин, Вологда – вологжанин. Но бывает и по-другому:
1) название жителей образуется не от современного названия объекта: Монако – монегаски (нижеупомянутый словарь Городецкой и Левашова 2003 г. содержит варианты монакец и монакцы), Манчестер (территория в Великобритании) – манкунианцы, или не только от современного: Россия – русские, хотя и россияне тоже вариант. При этом семантически эти варианты не совсем одинаковы, об этом далее в таблице.
2) название жителей образуется только от части сложного названия географического объекта: Гусь-Хрустальный – гусевцы, Набережные Челны – челнинцы, Санкт-Петербург – петербуржцы, Кот-д’Ивуар – ивуарийцы. Но сам факт того, что название объекта сложное, не означает, что название жителей образуется только от одной из частей: Великие Луки –
3) названия жителей от названия объекта в виде одного слова не образуются. При этом выразить мысль, что некий человек родился или живёт в определённой местности можно следующими способами:
- конструкцией Он/она житель(-ница), уроженец(-ка), гражданин(-ка) и т. д. Ирака, ОАЭ, Боснии и Герцеговины и т. д. …;
- соответствующим относительным прилагательным: он/она московский(-ая), тверской(-ая), пермский(-ая)…;
- конструкцией Он/она из …(название местности, территории);
Все эти способы, как видно из примеров, можно использовать и тогда, когда форма из одного слова существует, но вы сомневаетесь в её образовании или существовании. Желательнее при неуверенности использовать один из указанных способов, чем самому сочинять слово, которого может не быть, для обозначения.
4) названия жителей образуются более чем одним вариантом, и оба варианта равноправны (хотя интересно в таких случаях сравнивать частоту встречаемости в НКРЯ): Гана – ганец (ганаянец) – ганка (ганаянка) – ганцы (ганаянцы); Индия – индус (индиец) – индуска (индианка) – индийцы (индусы). А вот индейцы - это аборигены Северной Америки из Индии, и для обозначения жителей современной Индии слова индеец и индейцы не годятся; "женского" варианта у индейца нет: индейка - это самка индюка. Причина двух названий может не только относиться к чисто языковой вариативности, но и быть историко-географической (см. ниже в таблице Нидерланды). Примеры среди жителей городов: Пенза - пензяки и пензенцы, Кемерово - кемеровцы и кемеровчане.
Нельзя объять необъятное, поэтому мы для начала рассмотрим, как называются жители и жительницы 32 стран-участниц Чемпионата-2014.
Страна
|
Житель
|
Жительница
|
Жители
|
Бразилия
|
бразилец,
бразильянец
|
бразильянка
|
бразильцы, бразильянцы
|
При необходимости нужно уточнять о
государстве или о его столице, называемой так же Бразилия (Бразилиа), идёт
речь, но оба варианта названий жителей относятся и к городу, и к государству.
|
|||
Камерун
|
камерунец
|
камерунка
|
камерунцы
|
Хорватия
|
хорват (-ов)
|
хорватка
|
хорваты
|
Мексика
|
мексиканец
|
мексиканка
|
мексиканцы
|
Австралия
|
австралиец
|
австралийка
|
австралийцы
|
При необходимости нужно уточнять о
государстве, о материке (континенте) или о части света идёт речь. Названия у
них одинаковы, но сами географические понятия разные.
|
|||
Чили
|
чилиец
|
чилийка
|
чилийцы
|
Нидерланды
|
нидерландец
(голландец)
|
нидерландка (голландка)
|
нидерландцы (голландцы)
|
Нидерланды – название
современного государства, входящего в одноимённое королевство; Южная и
Северная Голландия – это отдельные провинции, входящие в состав королевства.
Эти тонкости важны только в официальных и научных текстах.
|
|||
Испания
|
испанец
|
испанка
|
испанцы
|
Колумбия
|
колумбиец
|
колумбийка
|
колумбийцы
|
Кот-д’Ивуар
|
ивуариец
(котдивуарец)
|
ивуарийка (котдивуарка)
|
ивуарийцы (котдивуарцы)
|
Греция
|
грек
|
гречанка
|
греки
|
Япония
|
японец
|
японка
|
японцы
|
Коста-Рика
|
костариканец
|
костариканка
|
костариканцы
|
Англия
|
англичанин
|
англичанка
|
англичане
|
Италия
|
итальянец
|
итальянка
|
итальянцы
|
Уругвай
|
уругваец
|
уругвайка
|
уругвайцы
|
Эквадор
|
эквадорец
|
эквадорка
|
эквадорцы
|
Франция
|
француз
|
француженка
|
французы
|
Гондурас
|
гондурасец
|
гондураска
|
гондурасцы
|
Швейцария
|
швейцарец
|
швейцарка
|
швейцарцы
|
Аргентина
|
аргентинец
|
аргентинка
|
аргентинцы
|
Босния и Герцеговина
|
Отдельные слова есть только для
соответствующих исторических этносов. Для всего государства в целом можно
сказать: житель, жительница, жители Боснии и Герцеговины
|
||
босниец, босня́к;
герцеговинец
|
боснийка;
герцеговинка
|
босняки́, босня́ки;
герцеговинцы
|
|
Иран
|
иранец
|
иранка
|
иранцы
|
Нигерия
|
нигериец
|
нигерийка
|
нигерийцы
|
Ни́герец, ни́герцы – это слова,
соответствующие государству Ни́гер
|
|||
Германия
|
немец
|
немка
|
немцы
|
Гана
|
ганец, ганаянец
|
ганка, ганаянка
|
ганцы, ганаянцы
|
Португалия
|
португалец
|
португалка
|
португальцы
|
США
|
американец
|
американка
|
американцы
|
Так же обозначаются и жители всей
Америки, поэтому если нужно уточнить принадлежность к США, можно сказать:
американец (-ка, -цы) США.
|
|||
Алжир
|
алжирец
|
алжирка
|
алжирцы
|
При необходимости нужно уточнять о
государстве Алжир или о его столице, называемой так же Алжир, идёт речь.
|
|||
Бельгия
|
бельгиец
|
бельгийка
|
бельгийцы
|
Россия
|
русский1, россиянин
|
русская, россиянка
|
русские, россияне
|
Республика Корея
|
Нижеприведённые
слова обозначают жителей и Республики Кореи (Южной Кореи), и КНДР (Северной
Кореи). При необходимости нужно уточнять: житель КНДР, или жители Южной Кореи и т. д.
|
||
кореец
|
кореянка (не корейка)
|
корейцы
|
Использованные источники
Грамота.ру
Культура письменной речи
Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Русские названия жителей: Словарь-справочник. М., 2003. (Более 14 000 названий жителей России, республик бывшего СССР и зарубежных стран.) http://www.rulit.net/author/gorodeckaya-inna-leonidovna/russkie-nazvaniya-zhitelej-slovar-spravochnik-download-free-244798.html
Википедия
clck.ru/9DAr8
На сайте, помимо примеров, сформулированы и некоторые общие, но не универсальные правила.
Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Русские названия жителей: Словарь-справочник. М., 2003. (Более 14 000 названий жителей России, республик бывшего СССР и зарубежных стран.) http://www.rulit.net/author/gorodeckaya-inna-leonidovna/russkie-nazvaniya-zhitelej-slovar-spravochnik-download-free-244798.html
Википедия
clck.ru/9DAr8
Страна Чад?
ОтветитьУдалитьСам бы я не стал образовывать название жителей этой страны с помощью суффикса, то есть я бы просто сказал: "Житель, жительница, жители страны Чад". С формой "чадец" я ни разу в жизни не сталкивался.
УдалитьНо указанный мною в источниках словарь Городецкой позволяет форму "чадцы". Вот выдержка из его словарной статьи.
ЧАД го с - во
ЧАДЦЫ, -ц е в; ЧАДЕЦ, -д ц а. И чадцы, и ливийцы
совершат., ошибку, если не извлекут
выгоды из установившегося климата согласия.
Изв. 27 сент. 1988.
Мне также стало интересно, что покажет НКРЯ. К сожалению, провести мини-исследование оказалось затруднительно. Формы слова "чадец" часто используются как производные от "чадо". Например: И вдруг Феодосия отрекается от мира и становится каликой перехожей, получив мощный импульс ― горе утраты «чадца». [Сергей Шаргунов. Россию надо выдумать заново? (2011).
Вот результаты других авторитетных сайтов популяризации современного русского языка
Грамота.ру
Один источник сайта (Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин. © Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2001–2007.) содержит слова "чадец" и "чадцы" в нужном значении (от Чад).
Грамма.ру
Словари сайта не содержат нужных слов, но есть весьма полезная рубрика "Жители стран (http://www.gramma.ru/SPR/?id=4.0), в одной из статей которой (http://www.gramma.ru/SPR/?id=4.1) сказано: "Наиболее продуктивная из них в современном русском языке - модель с суффиксом -ец.".
Словари.ру
Формы "чадец", "чадцы", "чадка" в источниках сайта не обнаружены.
Спасибо за вопрос!
Великие Луки – великолукцы ужас...Великолучане
ОтветитьУдалитьДействительно, наиболее авторитетный в этом вопросе источник — словарь Городецкой и Левашова — рекомендует варианты великолучане и лучане. Спасибо за уточнение!
Удалить