понедельник, 10 марта 2014 г.

Олимпийская лексика. Часть третья.

Перейти в группу "Грамотность - залог успеха"
В очередном посте олимпийской лексики не могу пройти мимо слов "паралимпийский" и "сурдлимпийский". Подробное разъяснение орфографии данных слов можно найти на Грамоте.ру.

Итак, Грамота.ру пишет:

Словарями русского языка (см., например: Русский орфографический словарь РАН / под ред. В. В. Лопатина. М., 2005) зафиксировано написание Параолимпийские игры, Параолимпиада. «Казалось бы, это логично, – писала Марина Королёва. – Ведь речь в данном случае идет о сложном слове, состоящем из двух частей: известном нам прилагательном "олимпийский" и "пара-" (от греческого para - возле, около, при). Первая часть, пара-, указывает в сложных словах на то, что нечто находится рядом, около. Или же на отклонение от чего-либо (паранормальный, парамагнитный). Параолимпийские игры– это спортивные состязания, те же Олимпийские игры, но для инвалидов, людей с ограниченными возможностями. Проводятся по традиции следом за Олимпийскими играми, с некоторых пор даже в тех же городах. Пара-олимпийский: просто и ясно». О первых случаях появления в официальных документах варианта Паралимпийские игры В. В. Лопатин, ответственный редактор «Русского орфографического словаря», председатель Орфографической комиссии РАН, говорил так: «У нас появилась Лимпиада».

Для меня это полностью логичное с точки зрения теории языка объяснение, которое сложилось в моей голове ещё до выхода в Сеть. Кажется, что никаких "но" быть не может. Но...

Федеральным законом от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (принят Государственной Думой 21 октября 2009 года, одобрен Советом Федерации 30 октября 2009 года) установлено единообразное использование в законодательстве Российской Федерации словпаралимпийский и сурдлимпийский, а также образованных на их основе словосочетаний:Паралимпийский комитет России, Паралимпийские игры и др.

Вначале меня это смутило. Мы же все понимаем, что федеральным законом нельзя изменить отдельную языковую норму и языковую традицию в целом. Скажем, если завтра будет принят закон писать "карова", то никто с этим согласен не будет. Но я говорю не о влиянии законодательства страны на законы языка (это вообще глупое дело: мы помним сенсацию на пустом месте, которую раздули СМИ в том же 2009 по поводу "договорОв" и "йогУртов", хотя суть закона была в закреплении допустимых вариативных норм, существовавших в словарях давно), а о том, как правильно писать эти слова в обычных ситуациях, когда дело не касается законодательных актов. Обычно мы действуем по нормам, обозначенным в авторитетных словарях, а пока Орфографический словарь РАН рекомендует писать "параолимпийский" и "сурдоолимпийский". Но вот что пишет известная журналистка и член Совета по русскому языку при Правительстве РФ Марина Королёва в вышеупомянутой статье:

Боюсь, с сомнениями и опасениями мы опоздали. Игры уже паралимпийские. Такими, видимо, и останутся, а словарям придется лишь зафиксировать существующую норму.

Что здесь означают слова: "Игры уже паралимпийские"? Если в случае с "йогУртами" законодательно были включены в число авторитетных словари, фиксирующие допустимость вариативной нормы, то здесь, как может показаться, прогнозируется обратный процесс: фиксация словарями нормы, причём не вариативной, а единственно возможной, закреплённой законодательно. Но это не совсем так. Процесс преобразования слова "параолимпийский" в "паралимпийский" всё же естественно языковой. Вот как он описан у М. Королёвой:

И тем не менее, в русском языке закрепилось написание "паралимпийский". Повторю, закрепилось пока не в словарях, а в речевой практике. Могу лишь предположить, что произошло это из-за не слишком удобного сочетания АО (парАОлимпийские), которое произносится как АА. Сработал принцип языковой экономии: вместо "параолимпийский" появилось слово "паралимпийский".

Это явление - оно называется гаплология - хорошо известно: совпавшие рядом одинаковые звуки и их сочетания объединяются. Такой путь прошли слова минералогия (из минерал-о-логия), лермонтовед (из лермонтов-о-вед), розоватый (из розов-оват-ый), муравьед (из муравь-е-ед) и т. д. Читаем дальше:

Кроме того, сказалось влияние английского языка, где "параолимпийские игры" выглядят сейчас как "paralympic games". Но, если посмотреть, каким это слово было в английском языке раньше, мы убедимся в том, что и там оно прошло похожий путь: от parAOlympic до parАlympic. А поскольку Паралимпийские игры, как и Олимпийские, - событие международное, понятно желание сделать терминологию в этой сфере универсальной. Раз международный комитет по организации подобных состязаний называется Paralympic, то и в русском языке должен быть Паралимпийским
.

Со словом "паралимпийский" всё понятно. А вот переход "сурдоолимпийский" в "сурдлимпийский" совсем не ясен. В рамки гаплологии это не укладывается (второй вариант произнести совсем не проще, в устной речи получилось бы "сурдолимпийский"*), да и в желание сделать международную терминологию универсальной тоже: в английском языке сурдлимпийские игры называются Deaflympics. Хорошо, что это не было сочтено поводом заменить слово "сурдоолимпийский" на "дефлимпийский":) Мне идея универсализации терминологии в этом вопросе как-то чужда.

Проверим, однако, что показывают типичные эксперименты на частоту встречаемости слов в речи:

Национальный корпус русского языка (были заданы параметры поиска во всех формах, приведено суммарное число документов, а не вхождений, по всем корпусам)

параолимпийский - 23;

паралимпийский - 137.

Что ж, убедительно. При том, конечно, что почти все результаты - это газетный корпус, основному и остальным такие слова мало знакомы. Идём дальше:

сурдоолимпийский - 0;

сурдолимпийский* - 5 (гаплология-то проявляется!);

сурдлимпийский - 5 (!)

Как вам такое? Но Нацкорпус не лучший помощник в проблемах правописания столь современных слов. Проведём то же самое в поисковиках:

Google/Яндекс (была задана форма именительного падежа единственного числа мужского рода, но без кавычек)

параолимпийский - 421000/2 млн;

паралимпийский - 1930000/2 млн.

Показательною По Гуглу примерна та же картинка, что от НКРЯ. При этом Гугл позволяет провести поиск отдельно по электронным версиям книг, и согласно ему встречаемость этих слов относится как 674/110 в пользу первого варианта. Дальше:

сурдоолимпийский - 33000/98000;

сурдолимпийский* - 20900/9000;

сурдлимпийский - 10600/90000.

Здесь по Гуглу о влиянии устной речи на логически верную орфографию говорить как-то не получается, по Яндексу также лидирует логически верный вариант, но "законодательный" на втором месте. Поиск Гугла по книгам дал результат 1/1/5, но последние 5 результатов исключительно источники нормативно-правового характера.

Таким образом, переход от "параолимпийского" к "паралимпийскому" неотвратим, он обусловлен тем самым стремлением к экономии,о котором пишет М. Королёва и о котором иногда говорится в этом блоге. В данном случае экономия выражается в быстром темпе устной речи. Но "сурдлимпийсий" на устную речь, как на стрелочника, не повесишь: произносится этот вариант труднее. Я по этому вопросу имею позицию обывателя из книги М. Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва": я, в принципе, не против, но меня пугает та скорость, с которой сегодня изменяется норма, а я ведь так же не хочу проснуться завтра и узнать, что слово, появившееся вчера и писавшееся сегодня по логике языка, теперь будет писаться иначе (у Кронгауза речь идёт о стирании смысла, но думаю, аналогия уместна); мне кажется, что не могут такие решения приниматься так быстро. Всего год назад текст очередного Тотального диктанта был посвящён Интернету и Орфографический словарь РАН рекомендовал писать это слово только с заглавной буквы (Интернет), но совсем недавно мы узнали, что принято считать оба варианта (Интернет и интернет) равными (ссылка на портал Грамота.ру, вопрос №273049). Почему-то не очень радостно от всего этого. А именно потому что, как мне кажется, при таких упрощениях мы теряем и без того плохо развитое в нас языковое чутьё. Ведь не бывает никаких искусственных правил, по крайней мере, не должно быть. Ведь нужно писать слово "вода" через "о", потому что есть слово "водный", где мы чётко слышим, что нужно писать, и, единожды осознав это, мы уже не подбираем проверочное слово, а просто чувствуем связь всех слов с корнем -вод-. Исключения вроде слова "паралимпийский" почувствовать нельзя, можно только запомнить и принять за истину, а это куда менее продуктивный процесс. Исключений в русском языке, конечно, много, они всегда списываются на историческую традицию, и с ними действительно уже ничего не поделаешь, нельзя раз проснуться и начать писать "пором", вспомнив, что здесь полногласие. Но то, что такие исключения продолжают рождаться сейчас, не очень приятно.

Осталось только зафиксировать исторический момент, когда ещё рекомендации словаря РАН расходятся с законодательными.




Постскриптум. Статью Марины Королёвой и книгу Максима Кронгауза весьма полезно прочитать полностью.

2 комментария:

  1. Евгений, спасибо за серию подобных статей! Убеждаюсь в том, что пишу правильно, но вот почему - ответ на этот вопрос также интересен!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Пожалуйста, Лилия Павловна! Ответное спасибо за "Тайны географических названий"!

      Удалить

Спасибо вам за то, что читаете мой блог! Мне будут очень полезны ваши комментарии по теме этого сообщения.

Если у вас нет аккаунта в Blogger, то, чтобы оставить комментарий, выберете из выпадающего меню строчку Имя/URL, укажите своё имя и напишите отзыв в поле для текста.

Анонимность не приветствуется.

Чтобы вставить гиперссылку, используйте код:

<a href="ССЫЛКА">ТЕКСТ</a>

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...