Показаны сообщения с ярлыком "Грамотные" праздники. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком "Грамотные" праздники. Показать все сообщения

среда, 24 сентября 2014 г.

Грамотным праздникам один год!

Недавно совсем незаметно проекту «Грамотные праздники» исполнился один год. В этот год произошло несколько значимых для нас событий.

Сначала два человека, я и Яна Дударева, заметили, что иногда они действуют в одном направлении, а именно популяризируют русский язык, используя праздники для филологов или лингвистов и просто социально значимые знаменательные даты.

Два человека догадались, что могли бы работать сообща. Теперь всё, что делается в Астрахани, освещается в кемеровской группе «Лингвокалендарь», а то, что делается в Кемерове, также активно заимствуется Астраханью и освещается группой «Грамотность – залог успеха». После того, как два человека об этом догадались, они объявили свою деятельность проектом «Грамотные праздники».

За этот год были замечены 42 знаменательных даты, к большей части которых мы что-нибудь написали или порекомендовали для чтения.

В блоге «Мир глазами человека» было опубликовано 16 научно-популярных постов, посвящённых проекту, большая их часть направлена на разъяснение правил, связанных с конкретными праздниками. Посты по мере свободного времени дублировались в группах «Грамотность – залог успеха» и «Лингвокалендарь».

Написано 10 научно-популярных текстов, которые публиковались в специальных брошюрах (буклетах) и распространялись в Кемерове и Астрахани к 8 сентября 2013 года и 6 июня 2014 года. Тираж: 100 штук на город.

Распространено также по 100 календарей, в которых было особо выделено правописание социально значимых праздников 2013 и 2014 года.


И сегодня мы полны новых идей, генерируя их буквально каждый день!

понедельник, 22 сентября 2014 г.

Грамотные праздники: как присоединиться к проекту

Как присоединить свой город, вуз, класс, офис или другой коллектив к проекту

Для нас самым важным является распространение достоверных, современных и востребованных научно-популярных знаний. Все наши материалы проходят профессиональную проверку и абсолютно бесплатны для любого некоммерческого использования.

Вы можете:

  • скачать к любому филологическому празднику наши тексты и разместить их на информационных стендах учреждения или организации, где вы работаете;
  • скачать наши тексты, свёрстанные в виде брошюр, распечатать и распространить среди любителей русского языка и тех, кто готов войти в их число:)
  • разместить наши тексты на своём ресурсе с возможным их сокращением и собственным изложением без изменения смысла, но и без претензий на авторство.


Что вы получаете?

  • Научно-популярные, короткие и легко читаемые (не хочется говорить читабельные!) тексты, которые содержат достоверные, современные и востребованные знания. Мы стремимся говорить о сложном просто, чтобы всё было понятно без зубрёжки.
  • Упоминание о вашем участии на ресурсах проекта. Шлите нам тексты, фотоотчёты и видео о мероприятиях, проведённых с использованием наших материалов, и мы их опубликуем. Имеете свои ресурсы? Можете опубликовать свой материал о присоединении к нашему проекту. Если ваш фото- или видеоотчёт будет достаточно большим, то контента хватит и нам, и вам. Что куда идёт, легко решить в личном общении!
  • Размещение кликабельного логотипа или просто гиперссылки на ваш ресурс на блоге проекта с ответным размещением нашего логотипа у вас.


Зная наши контакты, вы можете предложить любые другие формы сотрудничества, и мы их вместе обговорим. Пишите!


Контакты

Инициатор проекта: Евгений Бикмаев, студент Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова.
Электронная почта: evgeniybicmaev@gmail.com
Телефон: 89093720137

Соавтор проекта: Яна Дударева, кандидат филологических наук, ассистент кафедры русского языка Кемеровского государственного университета.

Электронная почта: dudareva-yana@yandex.ru

воскресенье, 21 сентября 2014 г.

Описание проекта "Грамотные праздники"

Нижеизложенная информация является формальным описанием проекта «Грамотные праздники» от его организаторов. Только здесь наиболее полно и достоверно описана суть нашей деятельности. Актуальность обновления соответствует дате публикации поста. При изменении информации будут сделаны соответствующие пояснения на главной странице блога и в этом сообщении.


1. История проекта
В 2013 году в Кемерове распространили в своём городе тематические календарики, на которых было написано несколько поздравлений с важнейшими государственными праздниками. Среди выбранных дат были те, что традиционно вызывают в СМИ волну материалов соответствующей тематики: например, перед Новым годом увеличивается число телесюжетов и статей об итогах прошедшего года, а на интернет-сайтах пестрят поздравительные стихи и открытки, перед Днём Конституции возрастает количество материалов на тему политики, законодательства и государственности в целом. Каждый такой всплеск в СМИ сопровождается употреблением лексики, связанной с этими праздниками, в том числе и просто поздравлений, но нормы русского языка при этом соблюдаются не всегда. На повышение уровня грамотности рядовых граждан и представителей СМИ и было направлено создание календариков, которое стало ежегодным.

1 января 2013 года была создана профессиональная лингвистическая группа «Лингвокалендарь», посвящённая тематическим новостям и проектам, направленным на популяризацию русского языка и общего языкознания. За два года группа уже объединила в своём архиве сотни материалов таких авторитетных ресурсов, как «Грамота.ру», «ПостНаука», «Русский мир», осветила такие известные всемирные и всероссийские проекты, как «Тотальный диктант» и «Фестиваль русского языка», в которых также было принято непосредственное участие филологов КемГУ, и при этом создала свои собственные проекты: «Сложные слова», «Школа юных филологов». Одним из таких проектов в 2013 году стал выпуск «Грамотных брошюр», который был приурочен к Международному дню грамотности (8 сентября) и в рамках которого было освещено несколько актуальных и спорных тем современного русского языка. Авторами материалов стали студенты и преподаватели из Кемеровского государственного университета, но и из Новосибирского государственного технического университета, а также Московского государственного гуманитарного университета, материалы были распространены среди жителей Кемерова, Новосибирска и Астрахани.

Астрахань ещё с 2012 года активно включилась в движение популяризации русского языка и общего языкознания присоединением к проекту «Тотальный диктант». До этого самым значимым движением города в этом направлении было только участие во всероссийском и ориентированном исключительно на школьников и учителей конкурсе «Русский медвежонок», теперь к популяризации подключаются все слои населения. 

8 сентября 2013 года создаётся астраханская группа «Грамотность – залог успеха», которая ставит целью объединять все знаменательные даты, связанные с русским языком и общим языкознанием, и готовить к ним публикации на тему грамотности, по стилю направленные в первую очередь на молодёжь за счёт понятности и простоты изложения. Попутно освещаются иные социально значимые даты, которые аналогично связаны с увеличением тематических материалов в СМИ. В ноябре 2013 года группа реализует проведение городского конкурса «Астрахань – город грамотных людей», являющегося частью всероссийского проекта, и проводит серию опросов на тему русского языка, один из которых посвящён Дню буквы «Ё», 29 ноября. 

В январе 2014 года в группе появляется первый материал на тему грамотности в поздравлениях с Новым годом, следующие материалы посвящаются Дню российской печати, Дню всех влюблённых, 23 Февраля, 8 Марта, Празднику Весны и Труда и Дню Победы, они привлекают внимание профессиональных филологов и начинают публиковаться в «Лингвокалендаре». Объединение действий по фиксации знаменательных дат, подготовке и публикации материалов к ним, распространению календарей и брошюр и вылилось в совместный проект «Грамотные праздники».

Проект интегрирует деятельность, которая проводится в Кемеровской и Астраханской области, его организаторы – физические лица, но он открыт для внедрения и в других регионах.

2. Организаторы проекта
Евгений Бикмаев, инициатор проекта, студент Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова.

Яна Дударева, соавтор проекта, кандидат филологических наук, ассистент кафедры русского языка Кемеровского государственного университета.

3. Цели и задачи проекта
3.1. Популяризировать грамотность в современном мире, показать необходимость владения элементарными нормами языка людьми всех слоёв населения, но преимущественно молодёжью

3.2. Повысить уровень грамотности населения посредством публикации в Интернете и СМИ материалов небольшого объёма в научно-популярном, публицистическом и даже разговорном стиле речи.

3.3. Интегрировать информацию о различных проектах, популяризирующих русский язык или общее языкознание, на 1-2 интернет-ресурсах.

3.4. Интегрировать информацию о знаменательных лингвистических датах, связанных с русским языком или общим языкознанием, а также просто о социально значимых датах, представляющих собой информационные поводы для публикаций в СМИ, на 1-2 интернет-ресурсах.

пятница, 19 сентября 2014 г.

Сегодня День рождения смайлика! Улыбаться в Интернете нужно грамотно:)

Смайлики! Как жили мы без вас?!


Сегодня, 19 сентября, традиционно отмечается неофициальный праздник – День рождения смайлика.

"19 сентября 1982 года профессор Университета Карнеги-Меллона Скотт Фалман (Scott E. Fahlman) впервые предложил использовать три символа, идущие подряд — двоеточие, дефис и закрывающую скобку, для обозначения «улыбающегося лица» в тексте, который набирается на компьютере. Это было серьезным пополнением электронного лексикона ".

Источник: http://www.calend.ru/holidays/0/0/2225/
© Calend.ru

Википедия познакомит желающих с многочисленными изображениями смайликов. Обязательно пробегите глазами курсовую работу Лены Шепуновой о смайликах. Вот уж и вправду девушка-камикадзе:) Хотя если преподаватели адекватные и не из прошлого века, то почему нет? Ведь сегодня без них сложно представить общение людей в Интернете. Живых людей.

А языковые моменты этого чудного явления мы обсудим в очередном посте из серии проекта «Грамотные праздники».

Правописание

Название любимой улыбки пишется только со строчной буквы и без кавычек:

смайл, или смайлик

Источники: Грамота.ру, Словари.ру.
  • http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%EC%E0%E9%EB&all=x
  • http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%EC%E0%E9%EB&all=xhttp://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%EC%E0%E9%EB&all=x
  • http://www.slovari.ru/search.aspx?s=0&p=3068
Если уж название интернет-улыбки для вас сильно незнакомо, вы можете написать: так называемый «смайлик».

Значение

Смайлик – [< англ. smile улыбка] -- комбинация спец. символов, применяемых пользователями Интернета или электронной почты для обозначения эмоций, напр. :) обозначает улыбку, :( -- огорчение, :о -- удивление и др.

Смайлик – стилизованное графическое изображение улыбающегося человеческого лица; традиционно изображается в виде жёлтого круга с двумя чёрными точками, представляющими глаза, и чёрной дугой, символизирующей рот. Смайлики широко используются в популярной культуре, само слово «смайлик» также часто применяется как общий термин для любого эмотикона (изображения эмоции не графикой, а знаками препинания).

Источник:и: Словари.ру, Русская Википедия.
  • http://www.slovari.ru/search.aspx?s=0&p=3068
  • https://ru.wikipedia.org/wiki/Смайлик
Как правильно пишутся сами смайлики?

Первые смайлики был трёхсимвольными:
:-) 
:-( 
:-0
и так далее.

Но в ходе непрерывно упрощения языка и ускорения в подаче информации традиционные смайлики сначала стали терять «носики», а потом и «глазки». Сейчас для двух самых традиционных смайликов, как правило, используются все три варианта:

:-)    :)     )

:-(    :(    (


Для остальных – два варианта или вовсе один, а именно «полный», трёхсимвольный:

:-0 или :0

:-\


Главное, чтобы собеседнику была понятна ваша эмоция.

А что такое смайлики в системе языка?

Пока ничего. Полный академический справочник на эту тему молчит. Несмотря на то, что смайлики несут эмоциональную нагрузку, как и восклицательный знак, называть их знаками препинания не приходится, хотя сами они как комбинации из этих знаков и состоят. Не относят их пока и к небуквенным графическим элементам, куда входят знаки ударения, варианты косой черты, апостроф и т. д. В любом случае можно говорить о том, что смайлики – это не только графические, но и лингвистические элементы письменной речи в виртуальном общении, потому что они представляют жёсткую кодовую систему, хотя то же исследование Лены Шепуновой позволяет спорить с этим утверждением. Здесь мы сталкиваемся с вопросом: «Когда графика ещё искусство и когда уже наука – язык?». Ведь не нужно забывать, что первая месопотамская письменность вышла из криптографического искусства рисунка. Использование смайликов в интернет-общении, которое по форме выражения относится к письменной речи, а по привлекаемым средствам передачи информации к устной, однозначно даёт основания говорить о том, что смайлик – элемент лингвистический, просто пока не нашедший однозначной трактовки в научном языкознании. Смайлик в графическом аспекте – явление отдельное, хотя и тесно связанное с лингвистическим.

Пунктуация

Первым этот пробел решил восполнить известный и авторитетный дизайнер Артемий Лебедев. Однако он в своём «Ководстве» затронул только два момента, хотя, очевидно, что их больше. При этом с тем, что у Лебедева всё-таки рассмотрено и им принято, можно только согласиться, поэтому дублирую эти правила Лебедева. Примеры мои.

1. Смайлики пишутся с пробелами между словами.

Вот это да :-) Я не ожидал.

2. Точка в конце предложения после смайлика обычно не ставится (пример выше).

3. Вопросительный и восклицательный знаки ставятся в конце предложения после смайлика без пробела.

Привет! Ты как после вчерашнего :-)?

4. Смайлик в конце синтаксической конструкции в скобках приводит логически к двум закрывающим скобкам в конце. Но в практике интернет-общения сложилась традиция писать одну скобку вместо двух.

Люблю всех (вы мои няшки :-)!

Важно отметить, что эти правила Лебедева писались 7 лет назад и, судя по примерам автора (что я сохранил и в своих примерах), ориентированы только на полные, или трёхсимвольные, смайлики. Поэтому данные правила требуют своего актуального обновления.

Всё, что написано далее, основано только на моём опыте интернет-общения.

К описанным выше правилам нужно добавить следующие.

1. Многие смайлики закрепились в нескольких вариантах: вместо исходных трёхсимвольных используются неполные, то есть одно- и двухсимвольные варианты. В двухсимвольном из совокупности символов уходит средний элемент, в односимвольном – крайний левый. Сокращение уместно в неформальном общении, если эмоция будет понятна собеседнику.

Примеры выше.

2. Неполные смайлики, вопреки правилам Лебедева, закрепились в «слитном» написании с предшествующими словами, то есть без пробела.

Привет:)

3. Смайлики в середине, а не в конце предложения, лучше не использовать. Здесь уместна аналогия с восклицательным знаком, который иногда в произведениях классики ставится в середине предложения для выражений промежуточных эмоций, но это очень редкие случаи, которые требуют от автора большого чутья языка. В случаях со смайликами нежелательность связана ещё с возможным соседством смайлика с запятой, которую в таком положении нельзя ни пропустить (это нарушение правил русского языка), ни отбить пробелом (это нарушение правил типографии), ни «слить» со смайликом (получится трудно воспринимаемый набор символов).

Например, ни один из следующих трёх вариантов не представляется удачным.

Так круто:), мы встретились!

Так круто:) , мы встретились!

Так круто:) мы встретились!

Для крайних случаев наиболее логичным кажется первый вариант.

4. Смайлики внутри скобок лучше не использовать из-за «наслоения» двух скобок. Все три варианта оформления являются неудачными.

Наконец ты приехал (мы ещё поговорим:) – лебедевский вариант.

Наконец ты приехал (мы ещё поговорим:)).

Наконец ты приехал (мы ещё поговорим:) ).

Для крайних случаев наиболее приемлемым кажется первый вариант, но с точки зрения логики – второй.

5. Увеличение числа крайних правых символов для отражения сильных эмоций допустимо, но лучше не использовать больше трёх повторяющихся элементов. Здесь опять мы прибегаем к аналогии с восклицательным знаком.

Круто:)    Круто!
Круто:))) Круто!!!

Как пишется название праздника?

Мы знаем, что в названиях личных праздников все слова пишутся со строчной буквы, например: день рождения, день свадьбы. Но в данном случае словосочетание день рождения входит в название неофициального, но международного праздника, в котором первое слово должно писаться с заглавной буквы: День рождения смайлика.



воскресенье, 31 августа 2014 г.

День арбуза в грамотных праздниках

Вчера, 30 августа, в Астрахани прошёл традиционный для нашего города праздник – День арбуза. Конечно же, я не могу упустить момент, чтобы не пополнить копилку проекта «Грамотные праздники».


пятница, 6 июня 2014 г.

Сегодня День русского языка!

Уважаемые читатели! Сегодня мы празднуем День русского языка, который не случайно утверждён в день рождения Александра Сергеевича Пушкина. В связи с этим, 6 июня также называют Пушкинским днём России. 


Что можно сделать полезного для извилин в этот день?

1. Напишите интерактивный диктант.
Если у вас нет времени проходить интерактивные диктанты от Грамоты.ру сразу после публикации, то один из них - по тексту произведения "Руслан и Людмила" - должен быть ещё актуален! Да-да, про тот самый дуб с котом:) Я проходил, была 1 ошибка, кажется.

Все интерактивные диктанты от Грамоты.ру: http://www.gramota.ru/class/coach/idictation/

2. Оцените свой словарный запас.

Полезный блог "Оно вам надо" (Елена Воронина) даёт ссылку на интересный ресурс, предлагающий методику и готовый тест для оценки числа слов, которые составляют ваш лексикон. Видя такое, всегда думаешь, что очередная игрушка, таких сейчас и вправду немало (сразу вспоминается аналогичное приложение ВКонтакте). Но это действительно более серьёзная, причём технологически обновляемая вещь. Вот и мой результат: 67800. Много? Мало? Читайте комментарии в блоге; не смог поделиться своим результатом, комментарии у меня чего-то публиковаться перестали во всех блогах, включая свой собственный:(

Ссылка на ресурс "Тест словарного запаса" http://www.myvocab.info/


3. Пересмотрите фотографии Большого Болдина.

Хотел закончить другим: перечитайте... (пусть то "Капитанскую дочку", всю поэзию или просто биографию в Википедии). Но знаю, что от поста никто не кинется ничего перечитывать. А кто читает, сам выберет что и когда. Здесь предлагать нужно то, что сразу по ссылке и на пять минут:)

Фотогалерея на сайте фестиваля "Живое слово" с видом Большого Болдина



А дальше там и конкурсы соответствующие, участвуйте!

Читайте тоже! Это неплохая альтернатива зубрёжке правил.

пятница, 9 мая 2014 г.

Правила русского языка, которые полезно вспомнить в День Победы

День Победы, как и всякий праздник, связан в нашем сознании с определёнными словами и выражениями, поэтому полезно повторить, как они правильно пишутся и почему.

1. Названия праздников

День Победы (только так!)

Слово победа здесь употребляется исключительно в высоком смысле, слово день - первое в названии праздника.

Девятое мая, или 9 Мая (в значении праздника!)

О том, почему так, здесь.
Читать это правило полностью в Полном академическом справочнике

2. Названия исторических событий

Великая Отечественная война

Это традиционное написание. По общему правилу, в таких случаях с большой буквы также пишется только:

-первое слово,
-входящие в состав имена собственные (битва на Курской дуге),
-имена нарицательные, употреблённые в особом, высоком смысле.

Можно задаться таким вопросом: слово отечественная здесь - имя собственное или нарицательное в высоком смысле? С одной стороны, слово отечественная во всех остальных нейтральных контекстах пишется со строчной как нарицательное, но полезно вспомнить и то, что 20 мая 1942 года был учреждён орден Отечественной войны. Иными словами, есть пример названия того же исторического события без слова Великая. Таким образом, Отечественная война в составе названия Великая Отечественная война может рассматриваться как внутреннее имя собственное. Мы можем назвать великой и Отечественную войну 1812 года, но при этом сохранится строчная буква, так как исторически слияния в одно название этих трёх слов не произошло: кровопролитная и великая Отечественная война 1812 года.

При этом первое слово и в исторически закрепившихся названиях не всегда пишется с заглавной буквы, строгого разграничения таких случаев нет, но обычно со строчной пишется стоящее на первом месте родовое понятие (битва, война, движение):

блокада Ленинграда,
битва за Москву но Сталинградская битва
битва на Курской дуге но Курская битва

Прочитать это правило полностью в Полном академическом справочнике

3. Названия орденов, медалей и прочих наград.

Вот что говорит ПАС:

Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, не сочетающиеся синтаксически с родовым наименованием, заключаются в кавычки и в них пишутся с прописной буквы первое слово и собственные имена, напр.: орден «Мать-героиня», орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «Ветеран труда», медаль «В память 850-летия Москвы», знак «Маршальская звезда», знак «Отличник народного просвещения», премия «Золотая маска».

Все прочие названия наград и знаков отличия кавычками не выделяются и в них пишется с прописной буквы первое слово (кроме слов орден, медаль) и собственные имена, напр.: орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Почетного легиона (Франция), орден Андрея Первозванного, орден Святого Георгия, медаль Материнства, Георгиевский крест; Государственная премия, Нобелевская премия.

Можно заметить, что:

а) в примерах орден «За заслуги перед Отечеством» медаль, медаль «В память 850-летия Москвы» родовые наименования орден и медаль синтаксически сочетаются с наименованием, но кавычки присутствуют - этот случай надо запомнить;

б) в примере орден Святого Георгия слово святой - имя нарицательное, но почему оно с большой буквы - это отдельное рассуждение.

На сайте "Культура письменной речи" эти правила сформулировано несколько иначе.


4. Правила, связанные с названием (Г/г)еоргиевская лента

Следует различать три случая употребления этого выражения:

  • Георгиевская лента - лента к ордену Святого Георгия, учреждённая Екатериной II в 1769 году.

По мнению Википедии, лента, прилагаемая к ордену Славы (8.11.1943 г.) и к медали "За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 - 1945 гг." (9.05.1945г.), называется Гвардейской.

Юридически лента выступает частью награды, поэтому невозможно однозначно сказать, обязательна ли большая буква в первом слове, как в названиях наград; неплохо бы иметь исторические или юридические документы на этот счёт.

  • "Георгиевская ленточка" - всероссийская акция, призывающая хранить память о событиях Великой Отечественной войны и в знак этого распространяющая символические ленточки, напоминающие по дизайну как Гвардейскую, так и Георгиевскую ленту (небольшие различия в дизайне между ними всё же есть). Из опыта: первое слово в названиях общественных акций и проектов обычно пишется с большой буквы, само название полностью может заключаться в кавычки. (Но! Это пока не регулируется существующими правилами. На официальном сайте акции написано "Георгиевская ленточка", на официальном сайте Тотального диктанта кавычки в названии акции не используются, на сайте акции Бессмертный полк название значится то в кавычках, то без них. Подобных примеров можно привести множество. Полный академический справочник сейчас, напротив, рекомендует писать названия регулярных общественных мероприятий, не имеющих общегосударственного значения, со строчной буквы и без кавычек, например, день донора. Хотя уже сегодня сложно найти СМИ, которое пишет день донора без больших букв или кавычек);

  • георгиевская ленточка, георгиевская лента - символическая ленточка одноимённой акции. Пишутся только строчные буквы, так как нет причин для больших. Слово георгиевский - относительное прилагательное, образованное от существительного на -ий (алюминий - алюминиевый), в частности, от имени собственного Георгий (Пётр - петровские реформы)

5. Наименования почётных званий СССР и РФ

С прописной буквы пишется почетное звание Герой Российской Федерации, а также почетные звания бывшего СССР: Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.


Удачи! Будьте грамотны!

четверг, 1 мая 2014 г.

С праздником 1 Мая!


Сегодня Праздник Весны и Труда! 

Перейти в группу
А это повод вспомнить правила русского языка, если вы хотите, чтобы ваши поздравления были грамотными.

Этот праздник имеет много разных названий. Давайте перечислим их, попутно повторяя соответствующие правила.

1. Первое мая, или 1 Мая.

Здесь всё просто. Первое слово в названии государственных, международных и всемирных праздников пишется с большой буквы, поэтому Первое мая. 

Если название праздника начинается порядковым числительным, которое записано цифрами, то следующее слово пишется с большой буквы, поэтому 1 Мая. Но если имеется в виду просто дата, а не праздник, то используются только строчные буквы: первое мая и 1 мая.

Обо всём этом мы уже подробно говорили 23 февраля и 8 марта.

2. Первомай, Первомайский праздник

Если название праздника состоит из одного слова, то оно также пишется с большой буквы. Производное прилагательное первомайский вне названия праздника пишется со строчной и всегда слитно. Слово маёвка также пишется со строчной буквы.

3. Праздник Весны и Труда

Именно такое название праздника сегодня зафиксировано в Трудовом кодексе Российской Федерации и такое правописание рекомендуется Грамотой.ру со ссылкой на него же и на справочник Д. Э. Розенталя "Прописная или строчная?"(2005). Словам весна и труд приписывается особый высокий смысл.

Национальный корпус русского языка содержит 13 вхождений с заглавными буквами в словах весна и труд из 50 в основном и газетном корпусе, заглавная буква в слове праздник также колеблется. При запросе "день весны и труда" (поиск регистронезависимый) заглавные буквы в словах весна и труд фигурируют в трёх вхождениях из 38. Для меня всё-таки остаётся более естественным употребление строчных букв.

4. Международный день солидарности трудящихся.

Это прежнее название праздника, которое использовалось до 1992 года (Википедия). Здесь с орфографией всё понятно: первое слово с большой, остальные со строчной, так как все нарицательные и, слава богу, без высокого смысла:)

Ну и в заключение слайды-запоминалки (картинки увеличиваются по щелчку).





Удачи. Будьте грамотны!

понедельник, 10 марта 2014 г.

Олимпийская лексика. Часть третья.

Перейти в группу "Грамотность - залог успеха"
В очередном посте олимпийской лексики не могу пройти мимо слов "паралимпийский" и "сурдлимпийский". Подробное разъяснение орфографии данных слов можно найти на Грамоте.ру.

Итак, Грамота.ру пишет:

Словарями русского языка (см., например: Русский орфографический словарь РАН / под ред. В. В. Лопатина. М., 2005) зафиксировано написание Параолимпийские игры, Параолимпиада. «Казалось бы, это логично, – писала Марина Королёва. – Ведь речь в данном случае идет о сложном слове, состоящем из двух частей: известном нам прилагательном "олимпийский" и "пара-" (от греческого para - возле, около, при). Первая часть, пара-, указывает в сложных словах на то, что нечто находится рядом, около. Или же на отклонение от чего-либо (паранормальный, парамагнитный). Параолимпийские игры– это спортивные состязания, те же Олимпийские игры, но для инвалидов, людей с ограниченными возможностями. Проводятся по традиции следом за Олимпийскими играми, с некоторых пор даже в тех же городах. Пара-олимпийский: просто и ясно». О первых случаях появления в официальных документах варианта Паралимпийские игры В. В. Лопатин, ответственный редактор «Русского орфографического словаря», председатель Орфографической комиссии РАН, говорил так: «У нас появилась Лимпиада».

Для меня это полностью логичное с точки зрения теории языка объяснение, которое сложилось в моей голове ещё до выхода в Сеть. Кажется, что никаких "но" быть не может. Но...

Федеральным законом от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (принят Государственной Думой 21 октября 2009 года, одобрен Советом Федерации 30 октября 2009 года) установлено единообразное использование в законодательстве Российской Федерации словпаралимпийский и сурдлимпийский, а также образованных на их основе словосочетаний:Паралимпийский комитет России, Паралимпийские игры и др.

Вначале меня это смутило. Мы же все понимаем, что федеральным законом нельзя изменить отдельную языковую норму и языковую традицию в целом. Скажем, если завтра будет принят закон писать "карова", то никто с этим согласен не будет. Но я говорю не о влиянии законодательства страны на законы языка (это вообще глупое дело: мы помним сенсацию на пустом месте, которую раздули СМИ в том же 2009 по поводу "договорОв" и "йогУртов", хотя суть закона была в закреплении допустимых вариативных норм, существовавших в словарях давно), а о том, как правильно писать эти слова в обычных ситуациях, когда дело не касается законодательных актов. Обычно мы действуем по нормам, обозначенным в авторитетных словарях, а пока Орфографический словарь РАН рекомендует писать "параолимпийский" и "сурдоолимпийский". Но вот что пишет известная журналистка и член Совета по русскому языку при Правительстве РФ Марина Королёва в вышеупомянутой статье:

Боюсь, с сомнениями и опасениями мы опоздали. Игры уже паралимпийские. Такими, видимо, и останутся, а словарям придется лишь зафиксировать существующую норму.

Что здесь означают слова: "Игры уже паралимпийские"? Если в случае с "йогУртами" законодательно были включены в число авторитетных словари, фиксирующие допустимость вариативной нормы, то здесь, как может показаться, прогнозируется обратный процесс: фиксация словарями нормы, причём не вариативной, а единственно возможной, закреплённой законодательно. Но это не совсем так. Процесс преобразования слова "параолимпийский" в "паралимпийский" всё же естественно языковой. Вот как он описан у М. Королёвой:

И тем не менее, в русском языке закрепилось написание "паралимпийский". Повторю, закрепилось пока не в словарях, а в речевой практике. Могу лишь предположить, что произошло это из-за не слишком удобного сочетания АО (парАОлимпийские), которое произносится как АА. Сработал принцип языковой экономии: вместо "параолимпийский" появилось слово "паралимпийский".

Это явление - оно называется гаплология - хорошо известно: совпавшие рядом одинаковые звуки и их сочетания объединяются. Такой путь прошли слова минералогия (из минерал-о-логия), лермонтовед (из лермонтов-о-вед), розоватый (из розов-оват-ый), муравьед (из муравь-е-ед) и т. д. Читаем дальше:

Кроме того, сказалось влияние английского языка, где "параолимпийские игры" выглядят сейчас как "paralympic games". Но, если посмотреть, каким это слово было в английском языке раньше, мы убедимся в том, что и там оно прошло похожий путь: от parAOlympic до parАlympic. А поскольку Паралимпийские игры, как и Олимпийские, - событие международное, понятно желание сделать терминологию в этой сфере универсальной. Раз международный комитет по организации подобных состязаний называется Paralympic, то и в русском языке должен быть Паралимпийским
.

Со словом "паралимпийский" всё понятно. А вот переход "сурдоолимпийский" в "сурдлимпийский" совсем не ясен. В рамки гаплологии это не укладывается (второй вариант произнести совсем не проще, в устной речи получилось бы "сурдолимпийский"*), да и в желание сделать международную терминологию универсальной тоже: в английском языке сурдлимпийские игры называются Deaflympics. Хорошо, что это не было сочтено поводом заменить слово "сурдоолимпийский" на "дефлимпийский":) Мне идея универсализации терминологии в этом вопросе как-то чужда.

Проверим, однако, что показывают типичные эксперименты на частоту встречаемости слов в речи:

Национальный корпус русского языка (были заданы параметры поиска во всех формах, приведено суммарное число документов, а не вхождений, по всем корпусам)

параолимпийский - 23;

паралимпийский - 137.

Что ж, убедительно. При том, конечно, что почти все результаты - это газетный корпус, основному и остальным такие слова мало знакомы. Идём дальше:

сурдоолимпийский - 0;

сурдолимпийский* - 5 (гаплология-то проявляется!);

сурдлимпийский - 5 (!)

Как вам такое? Но Нацкорпус не лучший помощник в проблемах правописания столь современных слов. Проведём то же самое в поисковиках:

Google/Яндекс (была задана форма именительного падежа единственного числа мужского рода, но без кавычек)

параолимпийский - 421000/2 млн;

паралимпийский - 1930000/2 млн.

Показательною По Гуглу примерна та же картинка, что от НКРЯ. При этом Гугл позволяет провести поиск отдельно по электронным версиям книг, и согласно ему встречаемость этих слов относится как 674/110 в пользу первого варианта. Дальше:

сурдоолимпийский - 33000/98000;

сурдолимпийский* - 20900/9000;

сурдлимпийский - 10600/90000.

Здесь по Гуглу о влиянии устной речи на логически верную орфографию говорить как-то не получается, по Яндексу также лидирует логически верный вариант, но "законодательный" на втором месте. Поиск Гугла по книгам дал результат 1/1/5, но последние 5 результатов исключительно источники нормативно-правового характера.

Таким образом, переход от "параолимпийского" к "паралимпийскому" неотвратим, он обусловлен тем самым стремлением к экономии,о котором пишет М. Королёва и о котором иногда говорится в этом блоге. В данном случае экономия выражается в быстром темпе устной речи. Но "сурдлимпийсий" на устную речь, как на стрелочника, не повесишь: произносится этот вариант труднее. Я по этому вопросу имею позицию обывателя из книги М. Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва": я, в принципе, не против, но меня пугает та скорость, с которой сегодня изменяется норма, а я ведь так же не хочу проснуться завтра и узнать, что слово, появившееся вчера и писавшееся сегодня по логике языка, теперь будет писаться иначе (у Кронгауза речь идёт о стирании смысла, но думаю, аналогия уместна); мне кажется, что не могут такие решения приниматься так быстро. Всего год назад текст очередного Тотального диктанта был посвящён Интернету и Орфографический словарь РАН рекомендовал писать это слово только с заглавной буквы (Интернет), но совсем недавно мы узнали, что принято считать оба варианта (Интернет и интернет) равными (ссылка на портал Грамота.ру, вопрос №273049). Почему-то не очень радостно от всего этого. А именно потому что, как мне кажется, при таких упрощениях мы теряем и без того плохо развитое в нас языковое чутьё. Ведь не бывает никаких искусственных правил, по крайней мере, не должно быть. Ведь нужно писать слово "вода" через "о", потому что есть слово "водный", где мы чётко слышим, что нужно писать, и, единожды осознав это, мы уже не подбираем проверочное слово, а просто чувствуем связь всех слов с корнем -вод-. Исключения вроде слова "паралимпийский" почувствовать нельзя, можно только запомнить и принять за истину, а это куда менее продуктивный процесс. Исключений в русском языке, конечно, много, они всегда списываются на историческую традицию, и с ними действительно уже ничего не поделаешь, нельзя раз проснуться и начать писать "пором", вспомнив, что здесь полногласие. Но то, что такие исключения продолжают рождаться сейчас, не очень приятно.

Осталось только зафиксировать исторический момент, когда ещё рекомендации словаря РАН расходятся с законодательными.




Постскриптум. Статью Марины Королёвой и книгу Максима Кронгауза весьма полезно прочитать полностью.

суббота, 8 марта 2014 г.

С Восьмым марта!

Поздравляю всех читательниц блога и группы, а также просто всех-всех-всех женщин с Международным женским днём!

И традиционно вместо картинок из Интернета предлагаю разместить в ваших блогах-группах-страничках слайды с грамотными названиями праздников. Мужчины, не забывайте о правилах, подписывая открытки!


Восьмое марта      8 Марта

Международный женский день



Не забываем,что заглавные буквы фигурируют только в названиях праздников, поэтому в примерах, где 8 марта (восьмое марта) означает просто дату, пишутся только строчные буквы.



Все ответы на вопросы "Почему так, а не иначе?" уже были здесь. А если есть ещё вопросы, можно задавать в комментариях.

П. С. Довольно интересно предлагает отметить Восьмое марта Грамота.ру. Попробуйте соотнести необычные женские профессии с их названиями. 



воскресенье, 23 февраля 2014 г.

С Днём защитника Отечества!

День защитника Отечества - это ещё один повод пополнить копилку грамотных поздравлений. С праздником всех мужчин!

1. Слова "День" и "защитник" пишутся здесь по общему правилу, а слово "Отечество" в соответствии с высоким смыслом с большой буквы.

С одной стороны, строгих границ, разграничивающих написание с большой и со строчной для слова  "О/о течество", быть не может, в словарях Грамоты.ру указан только один критерий - помета "высок." соответствует написанию с большой буквы.

отечество, -а и (высок.) Отечество, 

Далее. Определять или не определять  смысл слова как высокий каждый автор, конечно, может самостоятельно. Если брать шире, любое нарицательное существительное в авторской орфографии может быть написано и со строчной, и с большой буквы. Это, кстати, тоже фиксирует одно правило:

С прописной буквы могут писаться некоторые нарицательные существительные в контекстах, где им приписывается особый высокий смысл: Родина, Отечество, Отчизна, Свобода, Добро, Честь, Человек, Учитель, Мастер и т. п. [Полный академический справочник, 2007: 190] (Курсы Тотального диктанта - 2013, занятие 1).

(Правда, здесь сказано "некоторые", хотя конкретно грань между этими некоторыми и остальными не проведена: мне, например, для любого слова довольно быстро представляется индивидуальный контекст с высоким смыслом данного слова. Можно взять хотя бы синтаксическую модель: "Это был (была, было, были) не просто___, а ___ с большой буквы," где на месте пропуска во втором случае может находиться хоть Отечество, хоть Профан (не верите - зайдите в НКРЯ!)

На основе вышеизложенного формируется вопрос: применимо ли это правило к словам "защитник" и "Отечество", оправдывает ли оно тех, кто перепутал строчные буквы с большими в этих словах? К сожалению или к счастью, нет. Дело в том, что название праздника - это не индивидуальный контекст, это написание, которое сложилось исторически и закреплено в словарях и официальных документах о государственных праздниках. Авторская орфография, конечно, может менять строчную буку на заглавную и наоборот, но к стандартным поздравлениям на многочисленных сайтах и соцстраницах, в открытках и на листочках это не относится.

2. Есть ещё одно название у этого праздника - 23 Февраля. В тех случаях, когда дата употребляется в значении праздника и число в ней записывается цифрами, первое слово после числа, то есть месяц, пишется с большой буквы. Главное - не путать значение праздника просто с употреблением даты в свободном контексте, например: 23 февраля празднуется День защитника Отечества.

Грамотных вам поздравлений!

пятница, 21 февраля 2014 г.

Лингвокалендарь от кемеровских филологов

КЕМЕРОВСКИЕ ФИЛОЛОГИ ВЫПУСТИЛИ ПОЗДРАВИТЕЛЬНЫЙ ЛИНГВОКАЛЕНДАРЬ

К Международному дню родного языка, который отмечается 21 февраля, филологи КемГУ выпустили календарь грамотных поздравлений.

В календаре перечислены все основные праздники, которые отмечаются в России, и к каждому из них даются правильные варианты написания поздравлений. По словам филологов, многие люди при написании поздравлений к праздникам задаются вопросами о выборе окончаний, постановке запятых, строчных и больших букв.

Как пояснила корреспонденту Vse42 Яна Дударева, ассистент кафедры русского языка, календарь карманного формата напечатан тиражом в 200 экземпляров и будет распространяться в университете. По ее словам, проект призван содействовать увеличению грамотности студентов и других носителей языка.

- Владелец календаря в случае возникновения трудностей при составлении поздравления с праздником сможет в нем подсмотреть, как пишется то или иное слово. В лингвокалендаре значимые буквы в названиях праздников выделены. Это сделано специально, чтобы правильное написание запоминалось глазами, - говорит Яна Дударева.



пятница, 14 февраля 2014 г.

Признаёмся в любви грамотно!

Приветствую читателей и гостей блога! Сегодня тот самый день, который потеснит на один пост серию олимпийской лексики, - сегодня День святого Валентина! Многие уже приготовились  написать свои поздравления в океане открыток и валентинок, чтобы выразить все свои чувства и признаться в ...этой, ...сильной, ... которая по уши! И пусть Ваши слова, кроме самых искренних эмоций, будут приправлены и безукоризненной грамотностью! Итак, ...

1. День... Это железное правило сложно забыть: первое слово в названии праздников пишется с большой буквы. Это не относится только к личным датам: день рождения, свадьбы, именин...;

При этом слово "день" также  пишется со строчной:

-когда говорится о некотором празднике, но используется не его название, а близкая по смыслу конструкция. Например: "Накануне дня, посвящённого св. Валентину, собирались молодые люди и клали в урну соответственное их числу количество билетиков, с обозначенными на них именами молодых девушек..." (Словарь Ефрона и Брокгауза);

-когда оно стоит не на первом месте в названии праздника: Международный женский день.

2. ...святого... С употреблением слова "святой" в значении существительного много тонкостей.

Для начала вспомним следующее:

1) Слова апостол, пророк, святой, преподобный, мученик, блаженный и т. п. перед собственными именами пишутся со строчной буквы, напр.: апостол Павел, преподобный Сергий Радонежский, мученик Ириней, святой Василий Великий, блаженная Ксения Петербургская, но: Пресвятая Богородица, Пресвятая Троица. (Курсы "Тотального диктанта" - 2013, 1 занятие < Полный академический справочник, 2007).

С этим согласны и филологи Грамоты.ру, если ориентироваться на статью Орфографического словаря РАН "святой", в которой подробно разобрано именно это слово:

2) святой; кр. ф. свят, свята, свято; в сочетании с последующим собственным именем пишется со строчной буквы, напр.: святой Владимир, святой Николай, святая Екатерина, святая Ольга; но (с предшествующим собственным именем, в названиях соборов, храмов, в геогр. наименованиях и др.) Святой, напр.: Владимир Святой, собор Святого Петра, остров Святой Елены, залив (остров, река) Святого Лаврентия, горы Святого Ильи, площадь Святого Марка, также: Неделя Всех Святых, храм Всех Святых. (Грамота.ру).

Конечно, "и др." в скобках немного смущает, но просто по характеру других примеров не думается, что праздники относятся к этому случаю. Таким образом, "святого" в нашем случае пишем со строчной.

В Большом толковом словаре на той же Грамоте вопрос разобран ещё подробнее.

3. ...Валентина. Здесь ничего особенного: мужские имена как имена собственные пишутся с большой буквы.

4. День всех влюблённых. Это ещё одно название праздника. С выбором больших/строчных букв здесь проблем нет, трудности могут возникнуть с НН. Давайте разберёмся. Слово "влюблённый" может быть причастием или прилагательным: влюблённый взгляд; человек, влюблённый в знания (подробнее на Грамоте). В обоих случаях мы имеем дело с суффиксом -ённ-, который пишется с НН по общему правилу. А теперь вопрос на засыпку: какую часть речи представляет это слово в названии праздника? В данном случае, когда нет слов, к которым бы относилось определение влюблённый (влюблённый, взгляд, человек), мы наблюдаем переход в существительное: дежурный, потерпевший, влюблённый

5. ...влюблённых. Насколько обязательны точки над "ё"? По правилам современного русского языка, действующим с 1956 года, точки здесь необязательны. Более подробно, но сверхинтересно об этом опять же на Грамоте.ру. (Азбучная истина №7). А моё собственное мнение-размышление Вы найдете по ссылке http://mirglazamicheloveka.blogspot.ru/2013/10/blog-post_13.htmlА вот ссылка на тест-опрос на тему: "Где е, а где ё?" (http://evgeniy-bick.livejournal.com/8803.html).



суббота, 8 февраля 2014 г.

Олимпийская лексика. Часть вторая

Да! Она состоялась! Церемония открытия Олимпийских игр в Сочи прошла грандиозно! И будет полезно повторить некоторые правила русского языка, чтобы писать об этом событии свои эмоциональные многочисленные посты-репосты-твиты-статьи... грамотно. Итак, начнём!

1. Церемония. Это слово пишется именно так: с двумя "е". Почему? Сложно сказать, ведь Большой толковый словарь русского языка С. А. Кузнецова, на который ссылается Грамота.ру, пишет, что это слово произошло от латинского caerimonia , то есть логично было бы правописание церимония*. Викисловарь сообщает: "Происходит от лат. ceremonia «церемония», далее из caerimonia (caeremōnia)", правда, на авторитетные источники не ссылается. Получается, что более архаичным является вариант с "и", который был вытеснен вариантом с "е". Почему? Опять сложно сказать. Был бы понятен обратный переход: "е" в "и" под влиянием устной речи. Может, в латыни была иная трансформация звуков в слабой позиции? В русском языке, впрочем, есть и иное явление, обратное влиянию устной речи: когда "находчивый" носитель языка сомневается в выборе написания, он выбирает букву, которая выражает разные звуки при сильной и слабой позиции в одном слове. Разъясню: мы чаще всего ошибаемся при написании безударных "о", "е", "я", "э", звонких согласных перед глухими, глухих перед звонкими и так далее, а безударные "а", "и", звонкие перед звонкими, глухие перед глухими и так далее мы пишем правильно. Это обусловлено влиянием устной речи: слово "карандаш" написать правильно легче, ориентируясь на звучание, слово "коронация" сложнее. Под влиянием устной речи нас тянет написать "каранация", если мы не знаем, как правильно. Вернёмся к "находчивому" носителю: это человек, который делает наоборот, после чего появляются такие слова, как "энтеллегентный" и "обсолютно". Может, и церемонию из церимонии создал такой носитель? Неизвестно. Нам достаточно просто запомнить только то, что сохранила традиция языка - церемонию.

2. Слова "церемония" и "открытие" уместнее писать со строчной буквы, если они не начинают предложение. Справедлив вопрос, который мы уже обсуждали относительно слова "эстафета": почему нельзя писать "церемонию" или "открытие" с большой буквы как название официального международного мероприятия? Правило, по которому Олимпиада пишется с большой буквы, можно применить к другим мероприятиям? Так как этот вопрос мы уже рассмотрели, можем только дать ссылку на прошлый пост, в котором нужно прочитать пункт 3. Общий вывод такой: лучше со строчной, но конструктивная полемика здесь возможна.

3. Олимпийские игры мы уже также обсуждали: первое слово с большой, второе - со строчной, так как это название официального международного мероприятия. Подробнее в первой части. Лишний раз повторить никогда не вредно!

4. Вы ещё отдыхаете летом в Сочах? Тогда мы идём к вам! Надеюсь, Олимпиада поставит крест на этой ошибке и через 34 года никто не будет рассказывать своим детям или внукам, что Игры были в Сочах. Только в Сочи!


Кстати, а какого рода и числа это слово? Признаюсь, что лично мне казалось, что всё железно - Сочи - это ОН, потому что город. Но Грамота.ру признаёт равноправность вариантов Сочи-ОН и Сочи-ОНИ, ссылаясь на авторитетный источник, правда, всего один источник. Было бы любопытно провести сравнение нескольких рекомендаций. Итак, можно сказать и олимпийский Сочи, и олимпийские Сочи.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...