среда, 17 августа 2016 г.

Как называются жители стран медального зачёта Олимпиады в Рио

Один из самых читаемых постов в блоге за последнее время — «Как называются жители разных стран и городов». Этот пост обычно набирает просмотры во время крупных спортивных событий. Поэтому я решил продолжить тему и написать отдельный материал о названиях жителей и жительниц стран медального зачёта Олимпиады в Рио. Основной источник, которым я пользуюсь, — словарь Городецкой и Левашова (2003). Дополнительные — Грамота.ру, Грамма.ру и собственный кругозор с субъективным взглядом на вещи и критическим мышлением:)

США — американец, американка, американцы.
Название жителей образуется от названия всей части света Америка. Так же обозначаются и жители всей Америки, поэтому если нужно уточнить принадлежность к США, можно сказать: американец (-ка, -цы) США.

Китай — китаец, китаянка, китайцы.

Япония — японец, японка, японцы.

Австралия — австралиец, австралийка, австралийцы.

Венгрия — венгр, венгерка, венгры.

Россия — 1) русский, русская, русские (обозначает национальность и имеет культурологический оттенок);
2) слова россиянин, россиянка, россияне имеют гражданственный оттенок.

Южная Корея — южнокореец, южнокорейцы.
Женский вариант южнокореянка в словаре Городецкой и Левашова отсутствует, но употребляется на практике. Грубые нарушения нормы: *корейка, *южнокорейка.

Италия — итальянец, итальянка, итальянцы.

Великобритания — 1) великобританец, великобританка, великобританцы (эти слова обозначают принадлежность к государству Великобритания);
2) британец, британка, британцы (обозначают национальность и имеют культурологический оттенок).
Слова англичанин, англичанка, англичане — это менее точные названия, т. к. Англия — это только часть государства Великобритания.

Франция — француз, француженка, французы.

Казахстан — 1) казахстанец, казахстанка, казахстанцы (эти слова обозначают принадлежность к государству Казахстан);
2) слова казах, казашка, казахи обозначают национальность  и имеют культурологический оттенок.

Таиланд — таиландец, таиландка, таиландцы.
Не отмечены в словаре Городецкой и Левашова, но также активно используются на практике варианты: таец, тайка, тайцы. Неправильно: *Тайланд, *тайландец, *тайландка,* тайландцы

Германия — немец, немка, немцы.

Швеция — швед, шведка, шведы.

Нидерланды — 1) нидерландец, нидерландка, нидерландцы (эти слова обозначают принадлежность к государству Нидерланды);
2) слова голландец, голландка, голландцы имеют культурологический оттенок.
Нидерланды — название современного государства, входящего в одноимённое королевство; Южная и Северная Голландия — это отдельные провинции, входящие в состав королевства. Эти тонкости важны только в официальных и научных текстах.

Бельгия — бельгиец, бельгийка, бельгийцы.

Бразилия — бразилец, бразильянка, бразильцы.
Почти неупотребительные нежелательные допустимые варианты: бразильянец, бразильянцы.

Вьетнам — вьетнамец, вьетнамка, вьетнамцы.

Колумбия — колумбиец, колумбийка, колумбийцы.

Словения — словенец, словенцы, словенка.

Тайвань — тайванец, тайванцы
Почти неупотребительно и нежелательно допустимое тайваньцы.
Не упоминается в словаре, но фактически используется вариант тайванка.

Греция — грек, гречанка, греки.

Испания — испанец, испанка, испанцы.

Швейцария — швейцарец, швейцарка, швейцарцы.

Аргентина — аргентинец, аргентинка, аргентинцы.

Косово — косовец, косовцы.
Женские варианты не используются (крайне редко — косовчанка).

Кувейт — кувейтец, кувейтка, кувейтцы;
Также возможно: кувейтянин, кувейтянка, кувейтянцы.

Хорватия — хорват, хорватка, хорваты

КНДР — северокореец, северокорейцы.
Не указан в словаре, но используется на практике вариант северокореянка.

Украина — украинец, украинка, украинцы.

Индонезия — индонезиец, индонезийка, индонезийцы.

Новая Зеландия — новозеландец, новозеландка, новозеландцы.

ЮАР — юаровец, юаровцы.

Канада — канадец, канадка, канадка.

Грузия — грузин, грузинка, грузины.

Азербайджан — азербайджанец, азербайджанки, азербайджанцы.

Дания — датчанин, датчанка, датчане.

Малайзия — 1) малайзиец, малайзийка, малайзийцы;
2) малаец, малайка, малайцы (имеет культурологический оттенок).

Монголия — монгол, монголка, монголы.
Малоупотребительно и нежелательно: монголец, монгольцы.

Словакия — словак, словачка, словаки.

Турция — турок, турчанка, турки.

Филиппины — филиппинец, филиппинка, филиппинцы.

Египет — египтянин, египтянка, египтяне.

Узбекистан — 1) узбекистанец, узбекистанка, узбекистанцы (официальный оттенок);
2) узбек, узбечка, узбеки (культурологический оттенок).

Израиль — 1) израильтянин, израильтянка, израильтяне;
2) израилец, израилка, израилец.

Киргизия — киргиз, киргизка, киргизы (культурологический оттенок).
Вариативно, но нежелательно: Кыргызстан — кыргызстанец, кыргызстанка, кыргызстанцы (подчёркнуто официально). При произношении на русский манер: Киргизстан — киргизстанец, киргизстанка, киргизстанцы.

ОАЭ — случай как с Америкой: общие названия — араб, арабка, арабы, но так называются представители национальности, принадлежность к Эмиратам желательно уточнять.

Польша — поляк, полячка, поляки.

Португалия — португалец, португалка, португальцы.

Тунис — тунисец, туниска, тунисцы.

Чехия — чех, чешка, чехи.

Источник: Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Русские названия жителей: Словарь-справочник. М., 2003. (Более 14 000 названий жителей России, республик бывшего СССР и зарубежных стран.) http://www.rulit.net/author/gorodeckaya-inna-leonidovna/russkie-nazvaniya-zhitelej-slovar-spravochnik-download-free-244798.html 

11 комментариев:

  1. Полезный материал. Мне очень импонирует твоя дотошность: ты ведь всё сверяешь со словарями. Не так ли?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Не только со словарями (и это не самое важное, они быстро устаревают и всё-таки довольно субъективны), но и с действительным употреблением по материалам корпусов текстов. Иногда словарь не фиксирует определённые слова, но частота их употребления не позволяет считать их ошибками.

      Удалить
    2. Однако за всеми изменениями не уследишь и менять норму часто тоже, наверное, нецелесообразно. Можно друг друга не понять.

      Удалить
    3. Да, Вы правы, и применение словаря в сочетании с корпусом позволяет достичь золотой середины в этом вопросе. Словарь фиксирует строго устоявшиеся реалии языка в статичном состоянии, поэтому его данные иногда устаревают. А корпус показывает отражение многообразия явлений во времени, то есть их динамику. Если угодно выражаться совсем терминологически, то корпус — это такая лупа, которая позволяет посмотреть на синхронический срез языка в 10-50 лет как на диахроническую ленту времени.

      Удалить
  2. Добрый день, Евгений! Очень полезная информация, спасибо! Мне понравился Ваш блог, редко встречаются сейчас среди мальчиков лингвисты... Заходите в "КЛУБ ДРУЗЕЙ КНИГ". Буду рада общению.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Людмила Фёдоровна! Зашёл в Ваш блог, спасибо за рекомендацию. Рад, что мой пост оказался для Вас полезен.

      Удалить
  3. Женя, присоединяюсь к словам Валентины Васильевны. Материал использую в сентябре на уроках.

    ОтветитьУдалить
  4. Женя, есть в ЖЖ сотрудник журнала "Историк" http://brusnik.livejournal.com/
    Может, пригодится его блог.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо за ссылку! Материал хорошо использовать для внеурочных игр и викторин. Хотя случаи типа франк — француз, корейка — кореянка можно приводить в качестве примеров паронимов на уроке лексики, а случаи типа болгарка, финка, голландка и др — в качестве примеров омонимов и многозначных слов.

      Удалить
  5. Интересная и полезная информация, спасибо

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Анна Борисовна! Хорошо, что мой пост полезен учителям!

      Удалить

Спасибо вам за то, что читаете мой блог! Мне будут очень полезны ваши комментарии по теме этого сообщения.

Если у вас нет аккаунта в Blogger, то, чтобы оставить комментарий, выберете из выпадающего меню строчку Имя/URL, укажите своё имя и напишите отзыв в поле для текста.

Анонимность не приветствуется.

Чтобы вставить гиперссылку, используйте код:

<a href="ССЫЛКА">ТЕКСТ</a>

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...