четверг, 3 октября 2013 г.

О русском просторечии

Грамматическая «шероховатость» - одна из черт русского просторечия. Тем не менее что-то привлекает нас в этом пласте родной речи. Моему уху, например, очень милы русские диалекты и говоры! Так же, как нечто всегда влечёт нас к единению с природой, на фоне которой все блага цивилизации блекнут, как что-то нужное, но мёртвое, так и живая простая русская речь привлекательна своего рода естественностью и неповторимостью. Простая речь душевно непринуждённа! Конечно, меня можно за это утверждение обвинить в противоречии самому себе: я, рьяный защитник чистоты языка, умиляюсь безграмотному просторечию. Отчего же я так жёстко критикую ошибки в соцсетях и СМИ? Почему мне противны, и беспредельное невежество на форумах и в чатах Сети, и единичные, но частые случаи ошибок по телевидению и в газетах, и проскоки в улизанном официально-деловом стиле документов, но при этом я по-свойски терпим к ошибкам в простой речи? Объясню. Я не сторонник жёстких рамок в повседневной жизни, в том числе и в языке. Не люблю этаких правил ради правил, излишнюю формалистику. Все нормы должны быть чем-то обусловлены. Для чего нужен язык? Важнейшей его функцией является передача мысли: один человек должен уметь сказать, что он думает, а второй – понять, что сказано. И вот эта функция часто хромает у современных молодых людей: часто мы не можем перевести мысль в слова, говоря: «Ну, ты понял», «Как бы это сказать…», «В смысле?» - вот она обрывочность и кусочность сегодняшней речи. И всё это плохо… Для успешной работы этой функции нужно придать мысли удачное языковое оформление. Одну и ту же мысль можно передать по-разному, тем самым оживив собеседника или заставив его зевнуть. Два этих фактора в совокупности – точная передача мысли и успешное выражение – сами собой исключают большую часть ошибок: знаки препинания отражает интонация, орфография часто обусловлена смыслом и так далее. Часть тех ошибок, что остаются, относится к формализму, который… испарится со временем, как произошло в своё время с буквами «ять», «ижица», «ер» и другими.
Но вернёмся к нашему самобытному просторечию. Оно со своими диалектными, устаревшими словами и простыми синтаксическими конструкциями в оформлении удивительно точно и живо передают нужную мысль. Язык не повернётся за отдельные грамматические особенности назвать эту речь ненормативной! Она чуть ли не эталон для многих, кому нужно ещё «научиться говорить», то есть нам, молодым людям. За что мы любим нашу классическую литературу? Лично я за живую и ёмкую речь простых русских крестьян, казаков, да и обывателей! Люблю перечитывать Фонвизина, Чехова, Гоголя, Горького, Шолохова, изображавших эту речь. Я не назвал ещё очень многих фамилий.

А нормативная неухоженность такой речи, словно улыбка на живом, круглом лице русской некрасовской женщины с нелёгкой судьбой. И вспоминаются здесь слова А. С. Пушкина: «Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю».

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Спасибо вам за то, что читаете мой блог! Мне будут очень полезны ваши комментарии по теме этого сообщения.

Если у вас нет аккаунта в Blogger, то, чтобы оставить комментарий, выберете из выпадающего меню строчку Имя/URL, укажите своё имя и напишите отзыв в поле для текста.

Анонимность не приветствуется.

Чтобы вставить гиперссылку, используйте код:

<a href="ССЫЛКА">ТЕКСТ</a>

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...